
Гусева Руслана Николаевна родилась 22 декабря 1949 года в г. Гвардейске Калининградской области СССР в семье военнослужащего. Окончила факультет журналистики БГУ (1974).
Работала младшим литературным сотрудником отдела писем Брестской областной газеты «Заря», ответственным секретарём районной газеты «Вперёд» в г. Козельске Калужской области СССР, лаборантом в отделе исследования стройматериалов на строительстве Усть-Илимской ГЭС в Сибири, редактором и старшим редактором студии телевидения Комитета по телевидению и радиовещанию Брестского облисполкома.
Публиковалась в районной, областной и республиканской периодической печати, коллективном сборнике «…І нараджалася Слова» (2012).
Автор сборников поэзии и прозы «Моя пора» (2009), поэзии и переводов «Третья попытка» (2010).
Переводы с польского языка фрагментов поэмы знаменитого земляка Ю.И. Крашевского «Витолорауда» составили сборник «Песнь о Витоле» (2011). Часть переводов поэтических произведений Крашевского вошла в книгу «В поисках Юзефа Крашевского» (2012).
Живёт в Бресте.
                * * *
Мой голос тих, да и слова тихи
(бесшумна мысль, неслышно чувство дышит).
И я пишу вам тихие стихи –
Не всякий, кто прочтет, меня услышит.
Они придут спокойно и уйдут
Своей не очень легкою дорогой.
Но будет нужно – сами вас найдут,
И если смогут, то всегда помогут.
Отнюдь, я не пытаюсь их дарить
И не считаю мудрыми словами.
Но людям ведь нельзя не говорить –
И мне поговорить хотелось с вами.
Чтоб протянулась тоненькая нить
От сердца к сердцу.
                                        Чтоб дышало слово.
Чтобы вся жизнь 
                                     Переживалась снова.
И что-то можно было сохранить.
Мой дом Белоруссия, Белая Русь, Приютившая в детстве меня, Ты и радость моя и грусть В жизни, колющей как стерня. Украинская с русской кровь В тонких жилах моих слилась. Но большая к тебе любовь В сердце исподволь родилась. И к задумчивости лесов, И к распахнутости полей. И к озёрам, тихим как сон, И к ветрам, что других теплей. Белый аист дитя принёс В светлый день к окну моему. Много радости, много слёз Предстоит пережить ему. Всё, что выпадет по судьбе, Я предсказывать не берусь. Но себя он найдёт в тебе. Ты поможешь, Белая Русь.
* * * Во времена жестоких потрясений Душе людской – и это не упрёки! – Не слышен запах опали осенней, Чужды стихов медлительные строки. Мотив старинной песни неуместен, А тишина совсем невыносима. Энтузиазм и веру ценят в песне, А в людях – независимость и силу. …Я в сонном парке воздух пью осенний. Деревья выступают из тумана. Во времена великих потрясений В одной природе только нет обмана.
Нам в этом мире никто не должен
Пусть ум наш будет добр и не мелок –
И день наступит высок и светел.
Вокруг нас множество недоделок,
Но мы недаром живем на свете.
Нам в этом мире никто не должен.
Мы – должники в нем за боль и радость.
Как он ни странен, как он ни сложен,
Другого, думаю, нам не надо.
За все ошибки мы только сами
Перед собою же отвечаем.
Своими смотрим на все глазами:
И это гордо, а не печально.
В нас – все причины и результаты,
В себя мы верим, себя боимся.
Мы – человечество перед стартом –
Как человечество
                                      состоимся ль?
Одногодкам Свой у каждого час рассвета. Свой у каждого час заката. Я еще поброжу по свету, Как бродила уже когда-то. Да, как вижу, не набродилась, В смысле добром, хорошем самом, По земле моей с ее дивами, Озерами и лесами. По чужим городам заманчивым, О которых давно мечтала. Подросли уже мои мальчики, Я намного свободней стала. Подарил мне возраст свободу От оков всевластного быта, Надоевшего огорода И разбитого мной корыта. Меньше вещности – больше света В моем доме, где книги – всюду. Захочу – не сплю до рассвета, Захочу – до обеда буду! И поэзией вновь живу я, Как давно ею не жила я. Это значит, что на плаву я – И того же всем вам желаю. Свой у каждого час расцвета, Час цветенья и увяданья. А еще между ними – этот Час свободного созиданья.



Литература:
- Гусева, Руслана. В поисках Юзефа Крашевского : проза и переводы. – Брест : Альтернатива, 2012. – 191 с.
- Гусева, Руслана. Моя пора : стихи и проза. – Брест : Альтернатива, 2009. – 212 с.
- Гусева, Руслана Николаевна. Третья попытка : лирика. Переводы. – Брест : Альтернатива, 2010. – 207 с.
Руслан Хасбулатов – «КП»: Передайте Обаме – Крым и Севастополь могли войти в Россию еще 20 лет назад! Документы, подтверждающие это, председатель Верховного Совета РФ (1991 – 1993 гг.), завкафедрой мировой экономики РЭУ им. Плеханова решил обнародовать через «Комсомолку»