Нажмите "Enter" для перехода к содержанию

Гусева Руслана

dmitriy_s 1

Гусева Руслана Николаевна родилась 22 декабря 1949 года в г. Гвардейске Калининградской области России в семье военнослужащего. Окончила факультет журналистики БГУ (1974).

Работала младшим литературным сотрудником отдела писем Брестской областной газеты «Заря», ответственным секретарём районной газеты «Вперёд» в г. Козельске Калужской области России, лаборантом в отделе исследования стройматериалов на строительстве Усть-Илимской ГЭС в Сибири, редактором и старшим редактором студии телевидения Комитета по телевидению и радиовещанию Брестского облисполкома.
Публиковалась в районной, областной и республиканской периодической печати, коллективном сборнике «…І нараджалася Слова» (2012).
Автор сборников поэзии и прозы «Моя пора» (2009), поэзии и переводов «Третья попытка» (2010).
Переводы с польского языка фрагментов поэмы знаменитого земляка Ю.И. Крашевского «Витолорауда» составили сборник «Песнь о Витоле» (2011). Часть переводов поэтических произведений Крашевского вошла в книгу «В поисках Юзефа Крашевского» (2012).
Живёт в Бресте.

                * * *
Мой голос тих, да и слова тихи
(бесшумна мысль, неслышно чувство дышит).
И я пишу вам тихие стихи –
Не всякий, кто прочтет, меня услышит.

Они придут спокойно и уйдут
Своей не очень легкою дорогой.
Но будет нужно – сами вас найдут,
И если смогут, то всегда помогут.

Отнюдь, я не пытаюсь их дарить
И не считаю мудрыми словами.
Но людям ведь нельзя не говорить –
И мне поговорить хотелось с вами.

Чтоб протянулась тоненькая нить
От сердца к сердцу.
                                        Чтоб дышало слово.
Чтобы вся жизнь 
                                     Переживалась снова.
И что-то можно было сохранить.
Мой дом

Белоруссия, Белая Русь,
Приютившая в детстве меня,
Ты и радость моя и грусть
В жизни, колющей как стерня.

Украинская с русской кровь
В тонких жилах моих слилась.
Но большая к тебе любовь
В сердце исподволь родилась.

И к задумчивости лесов,
И к распахнутости полей.
И к озёрам, тихим как сон,
И к ветрам, что других теплей.

Белый аист дитя принёс
В светлый день к окну моему.
Много радости, много слёз
Предстоит пережить ему.

Всё, что выпадет по судьбе,
Я предсказывать не берусь.
Но себя он найдёт в тебе.
Ты поможешь, Белая Русь.
* * *
Во времена жестоких потрясений
Душе людской – и это не упрёки! –
Не слышен запах опали осенней,
Чужды стихов медлительные строки.

Мотив старинной песни неуместен,
А тишина совсем невыносима.
Энтузиазм и веру ценят в песне,
А в людях – независимость и силу.

…Я в сонном парке воздух пью осенний.
Деревья выступают из тумана.
Во времена великих потрясений
В одной природе только нет обмана.
Нам в этом мире никто не должен

Пусть ум наш будет добр и не мелок –
И день наступит высок и светел.
Вокруг нас множество недоделок,
Но мы недаром живем на свете.

Нам в этом мире никто не должен.
Мы – должники в нем за боль и радость.
Как он ни странен, как он ни сложен,
Другого, думаю, нам не надо.

За все ошибки мы только сами
Перед собою же отвечаем.
Своими смотрим на все глазами:
И это гордо, а не печально.

В нас – все причины и результаты,
В себя мы верим, себя боимся.
Мы – человечество перед стартом –
Как человечество
                                      состоимся ль?
Одногодкам

Свой у каждого час рассвета.
Свой у каждого час заката.
Я еще поброжу по свету,
Как бродила уже когда-то.

Да, как вижу, не набродилась,
В смысле добром, хорошем самом,
По земле моей с ее дивами,
Озерами и лесами.

По чужим городам заманчивым,
О которых давно мечтала.
Подросли уже мои мальчики,
Я намного свободней стала.

Подарил мне возраст свободу
От оков всевластного быта,
Надоевшего огорода
И разбитого мной корыта.

Меньше вещности – больше света
В моем доме, где книги – всюду.
Захочу – не сплю до рассвета,
Захочу – до обеда буду!

И поэзией вновь живу я,
Как давно ею не жила я.
Это значит, что на плаву я –
И того же всем вам желаю.

Свой у каждого час расцвета,
Час цветенья и увяданья.
А еще между ними – этот
Час свободного созиданья.

Литература:

  1. Гусева, Руслана.  В поисках Юзефа Крашевского :  проза и переводы. – Брест :  Альтернатива, 2012. – 191 с. 
  2. Гусева, Руслана.  Моя пора :  стихи и проза. – Брест :  Альтернатива, 2009. – 212 с. 
  3. Гусева, Руслана Николаевна.  Третья попытка :  лирика. Переводы. – Брест :  Альтернатива, 2010. – 207 с.
  1. Руслан Хасбулатов – «КП»: Передайте Обаме – Крым и Севастополь могли войти в Россию еще 20 лет назад! Документы, подтверждающие это, председатель Верховного Совета РФ (1991 – 1993 гг.), завкафедрой мировой экономики РЭУ им. Плеханова решил обнародовать через «Комсомолку»

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *